殴五行属什么?
“殴”字,《说文》写作“殴”;《康熙字典》和当今的《现代汉语词典》都写作“殴”。 《说文解字注》解释为: “殴、音欧,搏也。从手,奥声。殴者,自扑也。” 段玉裁注:“凡手自搏击之物谓之殴……故凡相殴、群殴皆云殴。” 所以我认为古字形“殴”的本义是徒手殴打。
而形声字的“欧”,《说文》写作“歐”;《康熙字典》里“欧”字条目中有《集韵》的反切注音并引之《玉篇》:“歐,殴也。”所以我认为“欧”的本义也是指用手殴打。 但是现代的字典里“欧”多被注释为“欧,通‘讴’。唱。” 我认为这是误把“讴”字写错了,因为“讴”的古文字像手持物在胸前歌唱,与“欧”的本义无关。
另外,《集韵·侯部》收录了“歐”字: “歐,殴也。或作毆。”可见唐宋时“欧”“毆”通用。 再结合一些例句来看: 《后汉书·桓帝纪论》:“桓帝不殊,无复可书。”李贤等注:“《东观记》曰:帝尝幸四门学校,博士桓荣跪着乘舆下拜。帝谓荣曰:‘我虽不能道学,自觉心有所解。’荣曰:‘明帝得圣主之风,聪明仁敏,恭俭节用,流称千古,臣虽老眊,犹想其德。’帝大笑曰:‘我今日又辱君之盛誉矣!’” 我认为东汉的“辱”字应当是“歐”或者是“撲”,因为“撲”有“辱没”的意思(见《广雅·释言》),而“歐”有“辱”的意义(参见《集韵·侯部》)。而且用“撲”还是用“歐”做动词表示“辱没”这个含义,可以根据句子的语感来选择。比如上面这一段里如果“辱”换成“撲”的话就更顺畅了。再比如说“王朗轻蔑地说:‘我素来没有把蜀汉放在眼里。’孔明一听此言,不禁怒气填胸……”这里“怒”前面省了一个表示动作程度的副词,为了表达流畅使用了“辱”字。